Jean-Marc Ayrault embarrasse les chaînes arabophones

Rarement la traduction d’un nom de famille avait été un tel casse–tête. Toute la journée d’hier, les chaînes arabophones ont planché sur la transcription du nom de famille de Jean–Marc Ayrault. La difficulté : prononcé la française, Ayrault est un synonyme de “pénis” dans le langage familier de nombreux pays du Proche–Orient

Lire l’article complet sur atlantico.fr

Share This

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.